最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

Sure は必ずしも 「確かに」という意味ではない

Sure. 
Young woman in a red T-shirt, facing the camera with a perplexed gaze
質問や提案に対して Sure という答えがあった場合、同意ではありません。Sure は必ずしも「確かに」という意味ではないからです。

Sure.

形容詞の sure には「確信して」「確かな」という意味があるので、受け答えの sure はよく「確かに」と訳されますが、日常会話での Sure という答えはちょっと意味が違います。

No と言いづらいときの Sure


その場の雰囲気で No と言いづらいときなどに Sure と応えると、気乗りしていないことに気づいてもらえることがあります。
A. Let's go to the new Italian restaurant.
B. Sure.
A. Do you have another place in mind, Ben?
C. Wait, Ben. You're a vegetarian. There's not much you can eat there.
B. I was thinking of ordering a salad.
A. 新しいイタリアンレストランに行こうよ。
B. そうだね。
A. ベンが他に行きたいところがあるの?
C. 待って、ベン、あなたはベジタリアンよね。イタリアンレストランで食べられる料理はあまりない。
B. 僕はサラダを注文しようと思ってた。

反抗的な Sure


企業の生産性に関するサイトの記事によると Sure は反抗期の少年少女がよく使う返事だそうです。Yes ではないけど、No と言いたくないときに Sure と言い、ふてくされている印象を与えます。

Sure は奥歯にものが挟まったような passive-aggressive (あからさまには攻撃していない)言い方で他者を不快にさせるので「使うのを控えるべき」なのだそうです。でも大人も、ときにはふてくされた返事をしたいことはありますよね。
A. Be home by 9:00 tonight. It's a school night.
B. Sure.
A. Are you or aren't you coming home by 9:00?
B. I am.
A. 今夜は9時までに帰ってきてね。明日学校があるから。
B. はい、はい。
A. 9時までに家に帰るの、帰えらないの?
B. 帰ってきます。

A. You don't mind if I go home at 8:00, right?
B. Sure, if that's what you want.
A. You're angry.
B. Kind of. I wouldn't come to the party to be all by myself.
A. 私が8時に帰っても大丈夫よね?
B. いいよ、そうしたいなら。
A. 怒っているのね。
B. そうだな。 一人になるんだったら飲み会に来なかった。

まだよくわからないときの Sure


質問や提案への返事がよくわからないときにとりあえず Sure と答える人もいます。Sure は 「まだ Yes ではない」ことが伝わります。
A. Would you like to try our premium plan? Here is a pamphlet,
B, Sure. (Reads pamphlet.) Sorry. I don't think it's for me.
A. プレミアム プランをお試しになりたいでぜんか? こちらがパンフレットですが。
B.そうですね。 (パンフレットを読む)ごめんなさい。 これは私には向いてないと思います。

A. Do you have a pen I can borrow?
B. Sure. Let me look in my bag. (Looks in bag.) Sorry, I left it on my desk.
A. ペンを持っている?
B. ちょっと待って。 カバンの中を見てみる。 (カバンの中をのぞく。)ごめん、机の上に置き忘れた。

「確実に」は for sure 


Sure は yes とも no とも解釈できるので、質問や提案にたいしては Yes か No または、maybe を使いましょう。 Maybe は sure ぐらい曖昧に聞こえるかもしれませんが、「条件によっては」という含みがあり sure ほどは人を苛つかせません。
A. Shall we order dessert?
B. Sure.
A. What do you mean by "sure"?
B. Yes.
A. デザートを注文する?
B. そうね。
A. 「そうね」とはどういう意味?
B  注文しよう。

「確かに」と言いたいときには for sure を使いましょう。
A. Should we forfeit this game?
B. Yes, for sure.
A. この試合は棄権したほうがいいでしょうか?
B. はい、確かにそうするべきです。

You have to come an hour early to get a seat for sure.
確実に席を確保するには1時間前に来なければなりません。

Twitter で検索: for sure

参考にしたページ:

Photo by Anna Shvets

コメント