最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

電子レンジに関する英語表現 ~ the microwave


毎日の生活に欠かせない家電の電子レンジ。今回は正しい英語の名称と「チンする」などの表現をご紹介します。

英語で microwave oven


電子レンジは英語で microwave oven または、microwave と言います。Microwave はマイクロ波という意味。(電子レンジの仕組みはこちらをお読みください。)

Microwave oven の発音は「マーイクロ-ウェイヴ・アヴン」です。

「レンジでチン」


日常会話では電子レンジのことを the microwave と呼びます。

加熱するという動詞は次の通り:
  • warm up 温める
  • heat 加熱する、温める
  • reheat 再加熱する、温め直す
残念ながら「チンする」と同じ表現はありません。

Warm up 温める


日本語でもそうですが、大抵はわざわざ「電子レンジで」という必要はありません。コンビニでよく聞かれる質問:

      Would you like your onigiri warmed up?
      おにぎりの温めをご希望ですか?(=おにぎりをあたためましょうか?)

この問に対しての答え:

      Yes, please.
      はい、お願いします。

      No, thanks. 
      いいえ、結構です。

会社のオフィスなど、目の前に電子レンジがない場合は、in the microwave と表現するといいでしょう。

      I'm going to warm up my carbonara in the microwave.
      カルボナーラを電子レンジであたためようっと。

Heat 加熱


電子レンジを料理の下ごしらえや、調理に使うことがあります。電子レンジで加熱や調理をする場合、耐熱皿を使いまが、英語では次の表現が使われます:

      microwaveable container
      電子レンジで使用可能な容器

      microwave safe container
      電子レンジで安全に使える容器

Container の代わりに plate (皿)、bowl (ボウル、丼)、cup (コップ)を使うことができます。

電子レンジには high(高)と low (低)の設定があります。「高で」「低で」と言いたい場合は 前置詞の on を使います。

      Place all the ingredients in a microwaveable bowl and heat on high for 10 minutes.
      すべての材料を耐熱ボウルに入れ、高で10分間加熱します。

      Heat the butter on low until melted. Do not overheat.
      バターは溶けるまで低で加熱します。加熱し過ぎないように注意。

Reheat 温め直す


「再加熱」は reheat と言います。

      A. I want to reheat my bento in the microwave.
      B. Your bento box is plastic. You might want to put your food on a plate before reheating.
      A. レンジでお弁当を温めた直したいんだけど。
      B. お弁当箱はプラスチックみたいだね。お皿に移してから温めた方がいいよ。

※Might want to は優しい提案の表現なのでおすすめです。Had better は若干きつい表現なので、忠告するときに使います。

Photo by Lisa Fotios from Pexels

コメント