2014年6月21日土曜日

英語日記入門編 - グルメ雑誌の記事風の日記を書こう

The spinach pizza was huge.

前回は日記の中の想像上の人物に手紙を書く形式の日記を紹介しました。今回は雑誌のライターのような日記を提案します。

具体的にはグルメライターや映画の評論家の記事のような日記です。あなたが訪れたレストランや観た映画を評価したり、レポートします。いつもは普通の日記を書いている人でも時々グルメレポートを時々書くと楽しいかもしれません。自分の日記なので、気分次第で形式が変わっても大丈夫。


1.日付を入れます。日付はどんな日記にも不可欠です。他に雑誌名や「~号」と付け加えると雰囲気が出ます。
   
June 21, 2014       2014年6月21日
Aki’s Restaurant Guide     アキのレストランガイド
Early Summer Edition     初夏号



2. 次は前回同様、「今日のメモ」を書きます。メモには2つの狙いがあります。一つは日記の下書きとして。もう一つは本文が書けない時に少しだけでも記録を残すためです。数種類の項目をリストアップしますので、この中からピンと来るものを選んでください。

ここでは雑誌のように店名や項目を太字で表記してあります。手書きでは必要ないですが、項目名だけ違う太さや色のペンを使うと後から見て楽しくなるかもしれません。メモだけでも立派な日記なので、英語で書くことになれるまではこれだけでも十分です。

今回は「レジース」という架空のイタリアンレストランについて書いてみましょう。30代の男性の日記という設定です。

Reggie’s レジース
Location: Hwy. 58, Mizugama, Kadena 場所:嘉手納町、水釜、58号線沿い
Phone: 956-○○○○ 電話:956-○○○○
Specialty: Italian, Tex-Mex 専門:イタリアン、テックスメックス
Price range: 800-3500 yen 価格帯:800~3,500円
Parking:None (parking garage nearby) 駐車場:無し。(近くに立体駐車場)
My order: Garden salad, Spinach Pizza,      red house wine. beer マイオーダー:ガーデンサラダ、ほうれん草ピザ、ハウスワイン(赤)、ビール
Food:☆☆☆☆ 料理☆☆☆☆
Drinks:☆☆ 飲み物:☆☆
Service:☆☆☆ サービス:☆☆☆
Go again? Yes また行く? 行く。

3. 本文にはレストランを訪れた理由やきっかけ、一緒に行った人、お店の印象の他に、「今日のメモ」の項目をもっと詳しく説明したるといでしょう。とくに評価の理由を説明すると後々レストラン選びの参考になります。

Last night, I took my high school buddy Manabu and our girlfriends to dinner at Reggie's to celebrate his promotion to manager. He had always wanted to come here because he loves Italian cuisine.
We took a cab there because they have no parking and because we wanted to have some drinks.
Even though it was a cozy Italian restaurant, the decor was mostly Japanese--very interesting. It was a surprise element I didn't expect.
The service was not bad but the servers did not explain the menu well. I had a hard time choosing what to order because I don't go to Italian restaurants much.
The food was pretty good. My salad was very fresh. The spinach pizza was huge and I ended up sharing it with the girls. Love the thin crust. I was not very happy with the house wine which was very, very sweet so to kill the taste, I ordered an Italian beer, which I loved.
Saki had seafood doria and Manabu's girlfriend Linda had creamy pasta along with tiny salads. Manabu ordered fish soup, fresh oysters and baked potato salad (I tried it but didn't like it). Manabu had a couple of glasses of Chianti, and the girls had some cocktails with flowers and fruit in them.
I noticed they had a tiny stage and I asked them about it. They have live acoustic music performances, usually on Saturday nights. I might take Saki there to listen to music while we dine.
The entire tab for our dinner was 18,534 yen. Not bad, considering the number of drinks we had.

昨夜、高校時代からの友達の学と僕らの彼女たちを「レジーズ」でご馳走した。学のマネージャーへの昇格を祝うために。学はイタリア料理が好きなので前からここで食事したかったらしい。
駐車場がないし、お酒を飲みたかったので、タクシーで行った。
こじんまりとしたイタリアレストランなのに、内装は和風になっていたのが面白かった。全然予想できなかったサプライスの要素だった。
サービスは悪くなかったけど、ウェイターたちがメニューをうまく説明してくれなかった。あまりイタリアンには行かないので、僕は注文に迷った。
料理は結構よかった。サラダは新鮮。ほうれん草ピザはでかすぎて、女子たちとシェアした。薄いパイ生地がよかった。ハウスワインは甘すぎて気に入らなかったので、甘さを消すためにイタリア製のビールを注文した。ビールはうまかった。
サキはシーフードドリア、学の彼女のリンダはクリーミーパスタを注文。それぞれがちっちゃいサラダ。学は魚のスープ、新鮮な牡蠣、それとベークドポテトサラダを注文。(サラダは味見したけど、僕にはちょっと無理だった。)学はキアンティワインを2,3杯、女子達は花や果物が入ったカクテルを飲んだ。
小さなステージがあったので、聞いてみると、時々生のアコースティックライブがあるんだって、土曜日の夜などに。今度サキを連れて行って生音楽を聴きながらディナーを楽しみたい。
その日のお勘定は合計で18,534円だった。あれだけ飲んだから、悪くないと思った。

4. ビジュアルを充実させる。料理の写真、お店の地図、レシート、その日撮った自分たちの写真などを貼り付けるといいでしょう。料理の写真はお店に置いてあるチラシから切り抜いたり、実際撮ったり、お店のウェブサイトからダウンロードできることがあります。

こういった日記を書きためたら、いずれインターネットで英語のブログを始めるための練習になります。どうぞお試しを。

次回は「映画のレビュー風の日記」を紹介します。

Photo by Pixaio


にほんブログ村 英語ブログ 英語ライティングへ
にほんブログ村

0 件のコメント :

コメントを投稿