注目記事

携帯メールは英語でmailじゃない!~ text と message の正しい使い方

携帯メールは英語でmailとはいいません。今回は、海外の方にすぐに伝わる、携帯メールに関わる用語や表現をご紹介します。前回の記事で少し触れましたが、携帯のメールはtextやmessageと呼ぶのが一般的です。意味の違いと使い分けをご紹介します。

「安否を確認する」という意味もある句動詞 check in on

A woman visiting a sick friend at the hospital. They are holding hands.

「安否を確認する」という意味もある句動詞 check in on をご紹介します。Check in on は幅広い意味で使うことができます。離れた場所に住む家族に電話を入れる、元気のない同僚に缶コーヒーを差し入れる、久しぶりに友達にメールする、など。

「チェックイン」との違い

まずは、「チェックイン」とcheck in on (安否確認、 英辞郎) の違いについて説明します。「チェックイン」は、ホテルでの「宿泊手続き」や空港での「搭乗手続き」などを意味します。一方、「check in on」は、対象が「場所」ではなく「人物」で check in on は、「(人の)様子を確認する」という意味だと捉えてください。

Check in onとは、対象の様子を電話やメール、訪問、会いに行くことで確認することを意味し、次のような状況を表します。
  • 入院している家族や友人に面会する
  • 元気のない同僚に缶コーヒーを差し入れ
  • 最近姿を見ないご近所さんの家を訪問する
  • 試験勉強中の家族にそろそろ休むように声をかける

Check on との違い

Check on (確認する、Weblio)との違いはなんでしょう?Check on は「さっと」確認するというニュアンスがあり、あまり強い感情はこもっていません。
  • 寝ている赤ちゃんを様子を見る
  • 調理中のシチューを確認する
  • アプリで天気予報を確認する
など日常的な行為を表すます。

Check in onは、対象に関して気がかりなことがあるため、直接連絡を取ったり、会いに行ったりして、自分の目や耳で確認することを表します。

どんなときに check in on を使う?  


「心配している」「気になっている」と言わずに様子を見に行く/来ると表現したいときに check in on を使います。日常会話で「様子を見に来たよ」と言う時には、あからさまに心配しているわけではないという意味で、just(ただ、だけ)と組み合わせるのが一般的です。
Hello, Mom. I'm just checking in on you.
もしもし、お母さん。調子はどうか知りたくて。

A: Good morning! I was in the neighborhood and—
B: Good morning, Seiji. Thanks for checking in on me. I'm fine now.
A: おはようございます!ちょうど近くを通りかかって—
B: おはよう、セイジ。様子を見に来てくれてありがとう。もう大丈夫だよ。.

例文

A. Do you want go to the pizzeria for dinner tonight?
B. Sorry, I'm going to the hospital to check in on my sister.
A. 今晩、ピザ屋で夕食を食べに行かない?
B. ごめん、妹の様子を見に病院に行くんだ。

A: Hey, I bought you a coffee! I thought I'd check in on you.
B: Thanks! I think I can meet the deadline for my report.
A: おい、コーヒー買ってやったぜ!ちょっと様子を見に来たんだ。
B: ありがとう!報告書の締め切りには間に合いそうだよ。

A: (Rings doorbell) Mr. Yasuda, it's Mari from yoga class.
B: Hello, Mari. Come on in.
A: I just wanted to check in on you. 
A: (ドアベルを鳴らす)安田さん、ヨガ教室のマリです。
B: おはよう、マリさん。どうぞお入りください。
A: お元気かどうか、お伺いしたくて。

A: (Knocks on daughter's door.) Just checking in on you. It's midnight.
B: I'm done studying, and I'm going to bed.
A: (娘の部屋のドアをノックする)ちょっと様子を見に来た。もう真夜中よ。
B: 勉強終わったから、寝るね。


参考にしたページ:

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント