- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
ペットを家の「中へ入れる」「外へ出す」、ケージやキャリアバッグ「に入れる」、木の上から「下ろす」等の英語表現をご紹介します。すべて、句動詞です。猫は家の中へ入れてあげると、すぐに外へ出たがるので、結構面倒ですね。
外へ出たがっている、中へ入りたがっている
A. I think the cat wants in.
B. What? I just let her out a few minutes ago.
A. 猫が中へ入りたがっている。
B. はあ?数分前に出してあげたばかりなのに。
A. Jojo, do you want out?
B. I'll take him out for a walk. Would you like that, boy?
A. ジョジョはそとに出たいの?
B. 私がお散歩に連れて行くよ。そうしたいよね、ジョジョ?
B. What? I just let her out a few minutes ago.
A. 猫が中へ入りたがっている。
B. はあ?数分前に出してあげたばかりなのに。
A. Jojo, do you want out?
B. I'll take him out for a walk. Would you like that, boy?
A. ジョジョはそとに出たいの?
B. 私がお散歩に連れて行くよ。そうしたいよね、ジョジョ?
Twitter 画像検索結果: cat wants in dog wants out
家や部屋の「中へ入れる」「外へ出す」
この曲は 2000年の
Baha Men
のヒット・ソング Who Let the Dogs Out?
です。ご存知ない方は一度再生してみてください。曲が耳に残って、
「(犬を)外へ出す」という意味の let (the dogs) out をすぐに覚えられます。
対義語の「中へ入れる」は let in です。
ニッポン放送 | 死亡例も!猫にアロマは危険!?【ペットと一緒に vol.37】
「から~下ろす」は get down と表現します。
Who let the dogs out?
犬たちを外に出したのは誰?
A. OK if I let the cat out?
B. Wait, I want to give Fifi her pill first.
A. 猫を外へ出していい?
B. 待って。まず(フィフィに)錠剤を飲ませてから。
犬たちを外に出したのは誰?
A. OK if I let the cat out?
B. Wait, I want to give Fifi her pill first.
A. 猫を外へ出していい?
B. 待って。まず(フィフィに)錠剤を飲ませてから。
対義語の「中へ入れる」は let in です。
Don't let Fifi in the kitchen now. I've spilled some lavender oil on the
floor and it's poisonous to cats.
今はフィフィを台所へ入れないで。床にラベンダーオイルをこぼしてしまって、猫にとっては毒だから。
今はフィフィを台所へ入れないで。床にラベンダーオイルをこぼしてしまって、猫にとっては毒だから。
ニッポン放送 | 死亡例も!猫にアロマは危険!?【ペットと一緒に vol.37】
A. Did you let Jojo in the house without washing his paws?
B. Oops, sorry.
A. ジョジョの足を洗わないで家の中へ入れたの?
B. おっと、ごめん。
B. Oops, sorry.
A. ジョジョの足を洗わないで家の中へ入れたの?
B. おっと、ごめん。
高いところから下ろしてあげる
A. The kittens are
stuck in
the tree again.
B. I'll bring my ladder and get them down.
A. 子猫たちがまた木の上から降りられなくなってる。
B. はしごを持ってきて、猫たちを下ろしてやる。
B. I'll bring my ladder and get them down.
A. 子猫たちがまた木の上から降りられなくなってる。
B. はしごを持ってきて、猫たちを下ろしてやる。
※Stuck in~ は 「~で身動きが取れなくなる」という意味。
Twitter 画像検索結果: get the cat down
ケージなど「に入れる」
ペットの安全のために、ケージに入れることがあります。また病院へ連れて行くときにキャリアーに入れることもあります。この場合は put in を使います。
I'm glad I put Fifi in her carrier. There were a lot of dogs at the vet.
フィフィーをキャリアーに入れててよかった。動物病院には犬が沢山いた。
A. Could you help me put Jojo in his cage?
B. Right. We wouldn't want him walking around the house with his injured leg.
A. ジョジョをケージに入れるのを手伝ってくれる?
B. そうだね。怪我した脚で歩き回ったら困るものね。
フィフィーをキャリアーに入れててよかった。動物病院には犬が沢山いた。
A. Could you help me put Jojo in his cage?
B. Right. We wouldn't want him walking around the house with his injured leg.
A. ジョジョをケージに入れるのを手伝ってくれる?
B. そうだね。怪我した脚で歩き回ったら困るものね。
ケージなど「から出す」は let out of です。
Twitter 画像検索結果: put my dog in his cage
コメント
コメントを投稿