今回は「閉経」に関する英語表現をご紹介します。閉経と組み合わせる動詞、症状など。
閉経は menopause
閉経のことは
menopause といいます。Menopause という言葉に抵抗を感じる女性は隠語の
change of life を好む人もいます。組み合わせる動詞は
用語 |
意味 |
備考 |
go through |
の最中である |
この句動詞は苦しいものを耐え抜いているという印象があります。 |
undergo |
を耐えている |
この動詞はがん治療、難しい手術、長いリハビリなどに関しても使われます |
be in |
の最中である |
苦しさ、辛さを表現せずに使える表現です |
I am going through menopause.
現在更年期です。
I am going through change of life.
現在閉経中です。
My wife is undergoing menopause.
妻は閉経中です。
I don't know if I am in menopause.
今閉経中なのかわかりません。
日本では change of life を「人生を変える」と捉えていらっしゃる方もいますが、その表現は「閉経」を表していることをご理解ください。「人生を変える」は change my life と表現した方がいいかもしれません。
閉経の症状
火照り(ほてり)は
hot flash と言います。
I am experiencing a hot flash again.
また、火照っています。
I have hot flashes in the morning.
朝、火照ります。
Would you like to try some ginseng tea? It might help
relieve your hot flash.
高麗人参茶を飲んでみる?ほてりに効くかも。
Twitter 検索結果:hot flash menopause (ほてり、更年期)
膣に関する悩みは次のように表現します。
- 膣の痒み vaginal itching
- 膣の痛み vaginal pain
- 膣の乾燥 vaginal dryness
I am suffering from vaginal itching.
膣のかゆみが辛いです。
I have vaginal pain.
膣の乾燥があります。
Is there medication for vaginal dryness?
膣の乾燥に効く薬はありますか?
ホルモン補充療法
閉経の症状を和らげるために、ホルモン補填治療を受ける女性もいます。英語で HRT (hormone replacement therapy) と言います。
HRTは治療法だけではなく、治療で服用するホルモン剤のことも指します。
My doctor suggested HRT.
主治医がホルモン補充治療を薦めました。
I take HRT to treat my hot flashes.
火照りの治療のために、ホルモン剤を飲んでします。
閉経を終える
「閉経を終えた」は
completed one's menopause,
finished one's menopause と表現します。
I have finally completed my menopause.
更年期が終わって閉経しました
Yes, I have finished my menopause.
はい、閉経しています。
Twitter 検索結果:completed my menopause
コメント
コメントを投稿