A. We're having dinner at Vino's after work. Do you want to come along?
B. I don't know. My new boyfriend doesn't like it when I go out with male
coworkers.
C. Seriously? That's a red flag.
A. I agree.
A. 仕事の後、Vino's で食事するんだけど、一緒に行かない?
B. どうしよかな。新しい彼氏は私が同僚の男性と出かけるのを嫌がるんだよね。
C. マジで?それは危険信号じゃない?
A. 同感。
A. How did your job interview go?
B. Well, the interviewer said employees are treated like family.
A. That's a red flag.
B. I agree. I got hired on the spot but I declined.
A. 面接はどうだった?
B. えっと、面接官は従業員を家族のように扱っていると言ってた。
A. それは危険信号だね。
B. 同感。その場で採用されたけど、辞退した。
例文のどこか red flag
なのか説明です。彼女が職場の同僚と出かけることを嫌がる男性は極めて嫉妬深くて、これから交際するうちに束縛が強くなる危険があります。従業員を「家族のように扱う」という会社は米国ではたいていブラック企業で、従業員をこき使います。
最初の例文の I don't know の使い方についての記事です。:
Green Flag は「安全」「いい人!」
Red flag の対義語は green flag
で「安全」「(その人は)いい人」「合格」という意味で使われます。残念ながら今のところ緑色の旗の絵文字は存在しませんが、SNS
では green flag と表現されます。
A. Kazu asked me out. But he's kind of big and scary. B. Don't worry about Kazu. He is a green flag. C. Yes, he knows the best date spots in town. And he is quite shy. A. カズが私をデートに誘った。でも彼ってちょっと大きくて怖い。 B. カズのことは心配しないで。彼は青信号だよ。 C. そう、街で一番いいデートスポットを知っているし、実はかなりシャイなんだ。
My daughter's boyfriend just called to tell me that he will drive her home 10 minutes late because he had a flat tire. #greenflag
コメント
コメントを投稿