Write a Diary in English
バイリンガル歴50余年のブロッガーによる、ネイティブスピーカーに伝わる自然な英語で日記、ブログ、SNSの投稿を書きたい人を応援するブログ。
ページ
(移動先: ...)
ホーム
プロフィール
Upcycled
和製英語
とっさの英語
ツイッター(更新告知)
▼
ラベル
英語の悪口
の投稿を表示しています。
すべての投稿を表示
ラベル
英語の悪口
の投稿を表示しています。
すべての投稿を表示
2024年1月27日
Homely は英国と米国では意味が違う
›
Homely ほど英国と米国で意味が違う単語はない思います。「家庭的」という印象がありますが、米国では極端に意味が違います。
2022年4月22日
「鼻をほじる」「鼻くそ」は英語でどういう?
›
Wash your hands beforehand . 今回は鼻の分泌物に関連する英語表現をご紹介します。「鼻をほじる」「鼻くそ」「鼻水」「鼻を噛む」。
2021年5月5日
Soy boy ってなに?
›
最近よく SNS で目にするネットスラングの soy boy をご紹介します。語源は日本の人気のお菓子だと勝手に思っています。
2021年4月24日
「鳩時計」は英語でどういう?(発音付き)
›
「鳩時計」の英語での呼び方と正しい発音をご紹介します。実は、鳩時計から顔を出す小さな鳥は鳩ではないのです。
2020年6月25日
drama queen は褒め言葉ではない
›
当ブログでは時々「英語の悪口」をご紹介しています。理由は間違って使ってしまう事を防ぐため。また、言われたときに意味を理解していただくためです。今回の悪口は drama queen。
2019年10月29日
「ルーズ」を英語でどういう?
›
日本人は「だらしない」という意味で「ルーズ」と言いますが、英語では loose をそのような使い方をすることはありません。今回は「だらしない」という意味の英語表現をご紹介します。
2018年6月14日
大人げない悪口 ~ name calling
›
Name-calling とは日本語にちょうど同じ言葉がないのですが、誹謗中傷の一種で、「人に対して悪意のある呼び方をする」という意味になります。「デブ」「チビ」などの見た目、人種を連想させる表現、でっち上げの特徴などです。 実はこの記事は一つ前の記事 Call m...
2018年5月3日
奇妙な英語の悪口 ~ mouth breather
›
Sheep. 英語で「悪口」のことを insult といい、動詞としても、名詞としても使えます。今回は私が最近、英語のテレビドラマ、ニュース番組、 ポッドキャス...
2016年3月27日
日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉 (7) Look at my dab.
›
Gokudabbing ときどき日本人が耳慣れない英語表現、トレンディーな表現をご紹介しています。今回は dab, crazy ca...
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示