A. I heard the Sales
Dept.
pulled a prank on the IT Dept. on April Fools Day.
B. They filled up the IT break room with balloons.
A. Wow. The sales guys were always jealous of that break room, weren't
they?
A. エイプリルフールに営業部がIT部にいたずらを仕掛けたんだって?
B. IT部の休憩室を風船でいっぱいにしたらしい。
A. わー。営業部はあの休憩室を羨ましがってたもんね。
A. We are pulling a prank on Principal Hatano on the last day of school.
B. What are you going to do?
A. Sorry, I've been
sworn to secrecy.
A. 学期末に、秦野校長にドッキリを仕掛ける予定なんだ。
B. 何するの?
A. ごめん、秘密厳守を誓っているので。
「ドッキリに引っかかった」と言いたいときには受動態の get + pranked か be +
pranked で表現します。
A. Mom got pranked by Bob again.
B. What did your brother do this time?
A. He changed her cellphone language to Portuguese.
A. 母親がまたボブにドッキリを仕掛けられた。
B. 今回、弟は何をしたの?
A. 携帯の言語をポルトガル語に変えてしまった。
A. Why did you come in through the back door this morning?
B. I saw some kids standing at the entrance around with suspicious paper
bags and I did not want to be pranked.
A. 今日はなんで裏口から入ってこられたのですか?
B.
数人の生徒が怪しげな紙袋を持って玄関に立っていたんです。ドッキリを仕掛けられたくなかったので。
テレビの番組で漫才コンビの一人をドッキリを仕掛けるときの相方も関与している場合があります。このような状況は be in on と表現します。
A. I can't believe they threw me a birthday party on the overpass.
B. I told the staff your favorite cake was double chocolate.
A. You were in on this?
A. 歩道橋の上で誕生会を祝ってくれたなんて信じられない。
B. 君が好きなケーキはダブルチョコだってスタッフに言っていおいたよ。 A.
お前も仕掛け人だったのか!?
The prank was on you. We were all in on it.
このドッキリのターゲットはあなただったのよ。私達はみんな仕掛け人。
コメント
コメントを投稿