I would rather they don't sit on the kitchen counter.
できることなら、彼らにキッチンのカウンターに座るのをやめてほしい。
A. I can fire him if you want.
B. I would rather you don't do that. It was just a misunderstanding.
A. 君が望むのなら、彼を首にすることもできるよ。
B. いいえ、なるべくそういうことはしないでほしいです。たんなる考え方の違いですので。
I prefer that you ~
「~しないでほしい」というよりは、好ましい行為や言動を提案する方法もあります。そういう時は I prefer that + 好ましい行為や言動の組み合わせで提案するといいでしょう。
I would prefer that you use your headphones when you listen to music.
できれば、音楽を聞く時はヘッドフォンを使ってほしいです。
I would prefer that they sit on the sofa or the carpet.
できれば、彼らにソファーかカーペットの上に腰掛けてほしいです。
A. I can fire him if you want.
B. I would prefer that you let me work it out with him
A. 君が望むのなら、彼を首にすることもできるよ。
B. いいえ、できれば彼と話し合って解決策を見つけさせてほしいです。
コメント
コメントを投稿