Write a Diary in English
バイリンガル歴50余年のブロッガーによる、ネイティブスピーカーに伝わる自然な英語で日記、ブログ、SNSの投稿を書きたい人を応援するブログ。
ページ
ホーム
プロフィール
Upcycled
和製英語
とっさの英語
ツイッター(更新告知)
2018年6月18日
Yell (エール)の「怒鳴る」という意味合い ~ Don't yell at me.
Cheering.
以前書いた
「エールを送る」を英語で表現しよう ~ Sending cheers to my team
への補足の記事です。
日本で
yell
は名詞形の「応援の掛け声」がよく使われますが、米国では「怒鳴る、叱る」のほうが多いような気がします。
Yelling.
続きを読む »
2018年6月17日
「お薬をもらいに行く」を英語で表現する ~ at the pharmacy
この記事は前回の
「薬を飲む」を英語で表現する ~ my medication
の続きです。合わせてお読みください。
今回は薬を「もらう」「買いに行く」に関する表現をご紹介しましょう。
続きを読む »
2018年6月16日
「薬を飲む」を英語で表現する ~ my medication
「おくすりを飲む」に関する英語表現を集めました。処方箋が必要なもの、薬局で簡単に買えるもの呼び方、薬を飲むときの注意事項の表現など。
続きを読む »
2018年6月14日
大人げない悪口 ~ name calling
Name-calling とは日本語にちょうど同じ言葉がないのですが、誹謗中傷の一種で、「人に対して悪意のある呼び方をする」という意味になります。「デブ」「チビ」などの見た目、人種を連想させる表現、でっち上げの特徴などです。
実はこの記事は一つ前の記事
Call me のいろいろな意味 ~ Call me later.
の一部だったのですが、尋常ではない長さになったため別の記事にました。テーマは
name-calling
です。
続きを読む »
2018年6月13日
Call me のいろいろな意味 ~ Call me later.
Call me という表現には色々な意味が考えられます。日常会話でよく登場する表現なので、違いを聞き分けることができたら、コミュニケーションもスムーズになります。
続きを読む »
2018年6月9日
映画「フライングハイ」のギャグ解説 ~ Don't call me Shirley.
左から、ルマック医師、フライトアテンダント(FA)、ストライカー
時々アメリカンジョークの記事を書いていますが、今回はコメディー映画「フライングハイ」に出てくるたくさんのギャグのうち、Don't call me Shirley を含む3つをご紹介します。
続きを読む »
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)