2014年12月29日

O. Henryの「賢者の贈り物」の冒頭のミスと、タイトルの意味

ショートストーリー「賢者の贈り物」の挿絵。

今回は O. Henry の有名なショートストーリー「賢者の贈り物」に関するトリビアをご紹介します。物語の冒頭のミスと、タイトルの意味について。


2014年12月13日

Not という言葉を使わずに「あまり~しない」と表現する



「めったに~しません」「最近はほとんど~していません」ということを no や not を全く使わずに表現する方法があります。


2014年12月5日

orange juice と orange drink の違い



「オレンジジュース」と「オレンジドリンク」の違いをご存知でしょうか?今回はネイティブスピーカーでも間違えるこれらの違いをご説明します。

2014年12月2日

頭の中でエンドレスで流れている曲を英語で何という?

Make it stop!

「頭の中でずっと流れるている曲」という意味の英単語と例文をご紹介します。わざと人に曲を「うつす」行為なども。



2014年9月21日

Bother という動詞を使い倒そう!

She was bothered by the news.
Botherという単語は「邪魔をする」以外に「面倒」「手間」「不安」「不快」「気がかり」「心配」などのニュアンスの表現に活用できる動詞で、肯定文はたいていネガティブな表現です。

@Oatmeal 氏のおもしろ画像を解説

自己啓発ポスターに見えるおもしろ画像

アメリカのシアトル在住のウェブアーチスト、作家、また、マラソンランナーのThe Oatmeal氏の作品をご紹介します。


2014年9月15日

英語で「年配者」のことをどう表現する? Old man?

屋外の椅子に座る、年配の男性。
I had a nice chat with this elderly gentleman.

日常会話やSNSでお年寄りの話をするとき、どういう風に呼べばいいでしょうか?Old man や old woman は別の意味があるので避けたほうがいいので、失礼のない呼び方をご案内します。

2014年8月29日

文房具の英語名、発音付き Names of Stationery

「ホッチキス」は英語で?


文房具の名前はカタカナのものがたくさんありますが、そのまま使うと海外では通じないことが多いです。今回はいろいろ文房具のアメリカンイングリッシュの名前を発音付きで紹介します。

私は英語の授業で発音をわたしが考案したカタカナ表記で教えていました。カタカナの発音記号はちょっと変に見えますが、面白いぐらい外国人によく伝わります

2014年8月16日

お笑いに関する英語 ~ ボケ、ツッコミ、オチ

赤い衣装を着た欧米人のコメディアンの男女。女性が男性の股間にケリを入れている。

今回はツッコミ、ボケ、スベるなど、お笑いに関する英語表現を紹介します。日本のお笑いについて英語で表現したいときにお役立てください。



2014年8月7日

複文を使って英語日記をかっこ良く 

ココヤシの木を下から見た写真。空が晴れている。
It rained all day.
れほどの文章が書けるようになったのなら、接続詞を使って短いセンテンスをつなげることで、かっこいい日記を書くことができます。接続詞の and、but、for、or、so で短い分をつなげると読み応えのある作文になります。

2014年8月1日

夏休みの英語日記で使える動詞

I did my homework.

今回は日記に使える動詞を幾つかリストアップしようと思います。例文は全て過去形になっています。名詞は自分の暮らしに合わせて変化させましょう。

2014年7月31日

Bucket List ~ 死ぬまでにやっておきたいことリスト


Not on my bucket list.
「死ぬまでにやって置きたいこと」のリストを英語で bucket list といいます。今回は bucket list を含む例文や、リストの内容をご紹介します。新年の抱負のアイディアのもどうぞ。


2014年7月26日

「エンド」と「エンディング」の違い ~ a happy ending

南の島の海辺で互いに向き合い男女のシルエット。
The End.

今回は end と ending の違いをご紹介します。また、「ハッピー・エンド」という言葉は場合によっては下ネタに聞こえます。理由と正しい表現をご紹介します。

2014年7月15日

ボーダーとストライプの違いはなに? ~ a striped T-shirt

ストライプのTシャツのボーダー柄のドレス
ストライプ(左)とボーダー柄

日本でいう「ボーダー柄」をそのまま直訳して border pattern などといっても海外では伝わりません。外国人にすぐに伝わる表現をご存じですか?


2014年7月13日

今更ですが、「今でしょ!」を英語で表現する ~ Do it now

林修先生
「今でしょ」でおなじみの林修先生

東進ハイスクールのコマーシャルが脚光を浴びていた頃、いろいろな人に「今でしょ?って英語でどういう」か聞かれました。しかし、時と場合によって表現が変わるので簡単に訳すことができませんでした。



2014年7月12日

英語日記を書くためにマスターしたい時制

屋外でフォークリフトを操作している男性。
My dad has worked at the factory for 40 years.


今回は日記で使える「過去を表す時制」を紹介します。「過去形」「過去進行形」「現在完了形」の3つです。これらを使い分けると、ネイティブ・スピーカーにとってわかりやすい文章を書くことができます。


2014年6月30日

Never+現在完了形ではなく、Never+過去形の理由 (1)


 関連記事 
Never は現在完了形以外でも使うことができます。今回は現在形、過去形などいろいろな時制での never の使われ方をご紹介します。時制によって never の日本語の表現が少しずつ違うのが興味深いと思います。

私はとある人気ディズニー・アニメ映画にの歌詞に関する記事を書きました。ネット上で寄せられた疑問にお答えするものでした。私が書いたその歌詞に関する一連の記事のおかげでこのブログのアクセス数は3倍以上に跳ね上がりました。しかし、残念ながらそのビジターの方々は他の記事には関心をしめすかたはあまりいらっしゃいません。いろいろな記事を読んでいただきたいので、残念思います。

また、私が書いた記事に関して、疑問も寄せられました。それは歌の歌詞が never+過去形であることに関してです。その方、もしくは方々が間違っていると書くの気が進みませんでした。

その疑問に関しては、English Language and Usageという英語フォーラムへ寄せられた質問とその回答(Never and past tense)を読んでいただければ、すぐに納得頂けると思います。言語学者や英語にこだわりのある方々が語り合うとても興味深いサイトです。(私は自身はここまで英語を細かく分析するのはちょっと苦手です。)

それでも納得出来ないのでしたら、私にブログに寄せたコメントをこのサイトに投稿されてもいいかと思います。

続きはこちら


にほんブログ村 英語ブログ 英語ライティングへ
にほんブログ村/>

2014年6月26日

自動翻訳で訳された日本語 Lost in Translation

ノートパソコンに向かい頭を抱えている若い男性

自動翻訳はあまりメールやSNSの投稿を書くことに適していません。どちらかと言うと外国語の文章の文脈を理解するのに適しています。