Write a Diary in English
バイリンガル歴50余年のブロッガーによる、ネイティブスピーカーに伝わる自然な英語で日記、ブログ、SNSの投稿を書きたい人を応援するブログ。
ページ
ホーム
プロフィール
Upcycled
和製英語
とっさの英語
ツイッター(更新告知)
2011年6月29日
伝わらない外来語(1)
外来語をそのまま使うと伝わらないことも。
日本人が独特の解釈をしていて、和製英語化している外来語いくつかあります。これらの単語をそのまま英語の文に使うと意味が伝われなかったりします。
Read more »
2011年6月26日
大人になると使わなくなる英単語
He's having dinner.
英語では、小学校低学年で普通に使っていた単語を高学年で使うと笑われてしまうことがあります。低学年で男子はブリーフを履いていても、高学年になるとボクサーパンツなどに変かわるようなタイミングで、使わなくなる言葉がいくつかあります。
Read more »
2011年6月18日
ディスコースマーカーは日常会話には不向きです
論文などによく使われる discourse marker
Moreover, therefore, や nevertheless などの ディスコースマーカーは新聞記事、論文、エッセーなどで使われる書き言葉で日常会話で使われることはほとんどありません。今回はディスコースマーカーの口語バージョンをご紹介します。
Read more »
2011年6月14日
時制は大切な情報 - まずは「現在形」
時制を正しく使えば、いつ起きたことなかが伝わる
時制で伝わる情報
時制
と聞くと「難しい!」と思う人が多いですね。テストのために一夜漬けで覚えて、テストが終わったら、忘れてしまうもの。
でも時制というのは読み手にとっても大切な情報なのです。日記で表していることが、「過去に起きたのか」、「今起きているのか」、「これから起きるなのか」というのは時制で読み解く事が出来ます。
Read more »
2011年6月11日
パラフレーズしよう!
英語圏では文章を書くときに同じ表現を何度も使うことを嫌います。文章が短調になるからです。
Read more »
2011年6月9日
日記に登場する人たちの呼び方
My sister, my brothers and me.
今回は英作文、メール、ブログ、SNSなどで家族のことを書くときにどう呼べばいいか提案します。Mother, father よりも mom, dad がおすすめだったりします。
Read more »
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)