ラベル 映画 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 映画 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2022年5月6日

Meet cute ってなに?~ ラブコメにありがちな要素


ラブコメにありがちな要素 meet cute をご紹介します。「ラブコメ」の正しい英語表現や何かと話題の人気コメディ俳優 ピート・デイビッドソン主演の映画についても。

2021年6月7日

「メイクのままで寝る」と英語でどういう?

In my clothes

「メイクのままで寝る」「パジャマに着替えずに寝る」は同じシンプルなパターン使って表現できます。


2021年4月4日

「心に響いた」という意味の英語表現

It struck a chord

「心に響く」「共感を呼ぶ」「心に突き刺さる」という意味の英語表現を2つご紹介します。どちらも音楽関係があります。

2020年8月11日

「ライブビューイング」は英語でどういう?

Live via closed-circuit
観客が腕を上げて音楽を楽しんているコンサート会場

「ライブビューイング」とは生のコンサートが劇場やコンサートホールに生配信されるイベントです。Wikipedia で調べると英語の名称は見つかりませんでした。海外でも行われていますが、決まった名称はないようです。

訳あって未完成の記事ですが、いずれ書き上げます。


2020年1月23日

You had me at hello ~ 日常会話に出てくる映画のセリフ

映画「ザ・エージェント」のいち場面。ドロシーを演じるレネー・ゼルウィガーが元夫に応えるようす。
© 1996 TriStar Pictures, Inc. All Rights Reserved.

今回は1996年の映画「ザ・エージェント」の名台詞 "You had me at hello." をご紹介します。日常会話や SNS でよく使われているので、ぜひあなたのボキャブラリーに加えてください。ちなみに、「出会ったときから好きだった」という意味ではありません。


2019年7月26日

Mini-Me ~ 日常会話に出てくる映画のセリフ

山々に囲まれた湖を見下ろすや山道を幼い息子を背負ってハイキングする男性。
Hiking with Mini-me.

今回は映画「オースティン・パワーズ:デラックス」から生まれた Mini-Me という表現をご紹介します。今や日常会話でよく使われているスラングとなっています。

2018年7月27日

These go to eleven ~ 日常会話に出てくる映画のセリフ

Photo source; Movie Quote of the Day ‘This is Spinal Tap’ Goes to Eleven for 11/11/11
These go to eleven.

These go to eleven.


映画、ドラマ、アニメの名台詞が日常的に使われるようになって、たまに元ネタを知らなくても使うことがあります。このブログで時々、そのような名台詞を取り上げていこうと思います。今回のセリフは、
These go to eleven.
これは11まで行くんだ。

2018年6月9日

映画「フライングハイ」のギャグ解説 ~ Don't call me Shirley.

左から、ルマック医師、フライトアテンダント(FA)、ストライカー

時々アメリカンジョークの記事を書いていますが、今回はコメディー映画「フライングハイ」に出てくるたくさんのギャグのうち、Don't call me Shirley を含む3つをご紹介します。


2016年9月14日

米国人にとって発音しにくい有名人の名前 ~ Matthew McConaughey

Ralph Fiennes


今朝、テレビで Matthew McConaughey の話題が放送されていました。名前の発音が「マシュー・マコノヒー」になっていて、とても違和感がありました。しかし、実のところ正しい発音はよく知らなかったので、ネットで調べたら、こんなページをみつけました。
Hollywood.com  How to Pronounce 25 Difficult Celebrity Names

このサイトによると、苗字の語尾の発音は私が思った通り「マコノヒー」ではなく、「ヘイ」でした。


2016年7月24日

カタカナ表記が気になる洋画タイトル ~ Platoon

Leopard (レパード)


以前からちょっと気になっていたのですが、ときより洋画のタイトルのカタカナ表記が間違いすぎていることがあります。今回はそんな映画を三本紹介します。どれもタイトルをローマ字読みにしていてるので、ネイティブスピーカーにその映画の話しをするときに伝わりにくいことがあります。

2015年3月25日

『感動した』~ 映画の感動を英語で伝える



「この映画を観て、とても感動しました。」という意見をよく耳にします。

しかし、日本語の「感動した」という素晴らしい言葉とピッタリ同じ意味の英単語はありません。

2015年3月20日

All Will Come to a Happy End の意味

Into The Woods(Amazonで見る)

以前、『「「ハッピーエンド」って下ネタに聞こえます』 という記事を書きましたが、最近テレビで流れる映画のコマーシャルの音声を聞いて、happy end について再度記事にしなければならないと思いました。


2014年7月26日

「エンド」と「エンディング」の違い ~ a happy ending

南の島の海辺で互いに向き合い男女のシルエット。
The End.

今回は end と ending の違いをご紹介します。また、「ハッピー・エンド」という言葉は場合によっては下ネタに聞こえます。理由と正しい表現をご紹介します。

2014年4月24日

The Cold Never Bothered Me Anyway ~ 直訳と意訳

雪の中で、手袋の手に息をかけている女性



2020/05/24 最近になって気づいたのですが、皆さんが never が過去形で使われることに疑問を抱くのは、never が 現在完了形でしか使うことができないと思われているからなのではないでしょうか?もうそうでしたら、この記事をお読みください:

2014年4月20日

Let it go の意味

Screenshot of "Frozen" Youtube video
Let It Go

ディズニー映画「アナと雪の女王」で有名になった Let it go のという表現の意味と日常で使える例文をご紹介します。

2013年11月26日

「映画を観た」、watch と see の使い分け



「映画を観る」に関する英語表現をご紹介します。英語では劇場で見るときとテレビで観る時では違う動詞を使います。「また、映画をレンタルする」という表現も。